Sînziene

La Cigale et la Fourmi

Posted on: April 12, 2008

Jean de La Fontaine

un album Chocolat Menier des années 1950...

Project Gutenberg: mp3

La Cigale, ayant chanté
Tout l’été,
Se trouva fort dépourvue
Quand la bise fut venue:
Pas un seul petit morceau
De mouch ou devermisseau.
Elle alla crier famine
Chez la Fourmi sa voisine,
La priant de lui prêter
Quelque grain pour subsister
Jusqu’à la saison nouvelle.
« Je vous paierai, lui dit-elle,
Avant l’Août, foi d’animal,
Intérêt et principal. »
La Fourmi n’est pas prêteuse:
C’est là son moindre défaut.
« Que faisiez-vous au temps chaud ?
Dit-elle à cette emprunteuse.
— Nuit et jour à tout venant
Je chantais, ne vous déplaise.
— Vous chantiez ? J’en suis fort aise.
Eh bien ! Dansez maintenant. »

English
The cicada, having sung
All summer,
Was extremely deprived
When the north wind came:
Not one small piece
Of fly or small worm.
She went to plead famine
At the house of her neighbor the Ant,
Asking him to lend her
Some grain to survive
Until the new season.
“I will pay you,” she says to him,
“Before August, faith of animal,
Interest and the principal”
The Ant is not a lender:
That is its least defect.
“What did you do in warm weather?”
He says to the borrower.
“Night and day all came
I sang, not displeasing you.”
“You sang? I am relieved.
Well! Dance now.”

WikiBooks

About these ads

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Categories

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

%d bloggers like this: